注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

liwei2007的博客

 
 
 

日志

 
 

世纪婚礼  

2011-05-05 21:09:49|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Royal Nuptials Test U.K. Security Force .                                          

皇家婚礼考验英国的安保力量                 

——译者:范坤 

 

LONDON—U.K. security forces are preparing for one of their

 toughest operations yet: a wedding.

伦敦—英国。安保力量正在为他们所面临的一场最艰巨的

任务做准备:一场婚礼。

 

Prince William and Kate Middleton's April 29 nuptials will be at

tended by government officials, foreign heads of state and celeb

rities as well as the royal family. The wedding will be a high profile test case for security forces ahead of  next year's Olympic

 Games here. And it comes amid a heightened terror alert in the 

U.K. and a string of protests in recent months that have turned vio

lent.

威廉王子同凯特·米德尔顿的婚礼将在429号举行。届时,

除了皇室成员外,政府官员,外国首脑和各界名流亦将莅临。

这场婚礼将是对明年伦敦奥运会之前的安保力量的一次高调

检验。这次检验发生在存在有高度恐怖威胁的英国,最近几

个月一连串的抗议活动已经演变成了暴力事件。

 

The multimillion-pound security plan for the day is expected to incl

ude nearly 5,000 police officers, according to London's Metropolitan

 Police, known as Scotland Yard. Police will cordon off a chunk of 

central London stretching from Buckingham Palace to Trafalgar Square,

 and the area will be closed to traffic. 

据伦敦警察局(著名的苏格兰场)消息称,为了这一天的到来,

耗资数百万英镑的安保计划预计将包括近5,000名警员。警察将

会对从白金汉宫到特拉法加广场的一大片中心城区实施戒严,

并且这一地区还将禁止通行。

 

Plans include an aerial sweep by police helicopters before the wedding, 

to scan hard-to-see areas like rooftops and railway lines. The helicopters

 will retreat slightly during the ceremony, so the noise of the blades won't 

disturbthe event, but will continue to monitor the area and the crowd 

dynamics, beaming images back to a special operations room.

计划包括在婚礼之前动用警用直升机进行一次空中扫描,审视那

些很难发现的角落,诸如房顶和铁道线之类的地方。这些直升机

会在婚礼举行的时候悄然离开举办地的上空,所以螺旋桨的噪声

不会打扰这场盛典。但是它们仍将继续监控这个地方和人群的动

态,然后将图像传送回一间特殊的运作室。

 

"There is a lot of pressure on the Met," said Dai Davies, former head 

of Scotland Yard's royal protection unit. "They know the eyes of the 

world are watching and will be judging not only the police but the coali

tion [government], who ultimately will take the blame if something goes

 wrong."

“这场婚礼承受着巨大的压力”苏格兰场皇家保卫团的前任首长,

.戴维斯说。“婚礼主办人员知道世界的目光都聚焦在这里,

他们不仅会评价警察局还会评价政府,如果婚礼出现状况的话,

政府最终是要承担责任的。”

 

A Buckingham Palace spokeswoman directed questions about security 

to the Metropolitan Police. A police spokeswoman said police have

 developed plans and tactics from experience of large-scale events over the years, but declined to discuss details. "The royal

 wedding will be a fantastic day of ceremony and pageantry," she said. 

"We will take whatever steps are necessary before and during the wed

ding against those who may want to disrupt this day of national celebrat

ion," she said.

一位白金汉宫的女发言人直接询问伦敦警察局关于安保方面的问

题。一位警察局女发言人给予了回复:警局已经根据往年大型活

动的经验制定了多项计划和对策。但是警局的这位女发言人拒绝

讨论安保的详情。她说“这场皇家婚礼将会在礼仪与壮丽交融的

梦幻般的一天中呈现。”“我们将会在婚礼前和婚礼时采取任何

可行的措施来阻止那些想要破坏这场民族盛典的人。”她说到。

 

Leading the police effort is Cmdr. Bob Broadhurst, head of public order 

at Scotland Yard and an experienced hand at such big events. He is head

ing operational planning for the 2012 Olympics, and was involved in secu

rity for Prince Charles's second wedding, to Camilla, duchess of Cornwall.

领导这次警局行动的人是英国警察局分管公共秩序这一块的头子,

Cmdr.鲍勃·布罗德赫斯特,他在这类大事中具有丰富的经验。

他正在筹备2012年奥运会的安保运作计划,并且还曾经参与过查

尔斯王子第二场婚礼的安保工作,在那场婚礼中,查尔斯娶了康沃

尔女公爵卡米拉为妻。

 

Cmdr. Broadhurst has said police may use counterterrorism stop-and-search powers during the wedding to prevent the kind of violent disturb

ances that the U.K. has experienced recently as part of protests against 

government austerity measures. 

Cmdr.鲍勃·布罗德赫斯特说警局在婚礼期间将会动用反恐用的

阻断和搜寻力量来阻止类似于英国在最近经历的抗议政府财政紧

缩措施时遇到的暴力袭击。

 

The added burden on police comes as the forces face steep budget cuts. 

The government has said it will cut police budgets by 20% over the next

 four years.

警方肩负的压力来自于大幅度的警力预算削减。政府已经声明在

未来四年内将会把警力预算削减20%

 

Police must be alert to a range of threats, from anarchist protesters to 

Irish republican terrorists to al Qaeda-inspired extremists. The terrorist threat level in the U.K. is currently set 

by the government at "severe," meaning that generally "an attack is highly

 likely."

警察必须对一系列的威胁保持警觉。这些威胁包括无政府主义者,

爱尔兰共和军和基地极端分子。当前英国政府设定的恐怖威胁等

级是“严重”,这就意味着一般性的袭击很有可能发生。

 

Mr. Davies, the former policeman, said the threats police must plan for 

today are far greater than at the time of the 1981 wedding of Prince 

William's parents, Prince Charles and Princess Diana. "The world has

 changed considerably," said Mr. Davies. 

这位曾经的警察,戴维斯先生说道,如今警方必须规划控制的

威胁比1981年威廉王子的父母查尔斯王子和戴安娜王妃举行婚

礼时所面临的威胁大的多。他说:“世界已经发生了巨大的变化。”

 

Police will be aiming to avoid incidents such as the December attack by

 campaigners protesting increases in student fees on the car of Prince 

Charles, heir to the throne, and his wife, Camilla. Protesters, some 

chanting "Off with their heads!" smashed a window of the prince's Rolls-Royce and splashed paint on the car as it drove through central London.

 The couple were unharmed but the incident was an embarrassment for

 security services.

警察将会致力于避免类似于12月份的袭击事件,这次事件是由抗

议学生所支付的费用增加的运动者组织的,他们袭击了查尔斯王

储和他的妻子卡米拉乘坐的车子。一些抗议者高呼,“占据英国

政界媒体和商场的叛徒!骗子!混帐!”并且在查尔斯王储夫

妇乘坐的劳斯莱斯轿车穿过伦敦市中心的时候打碎了车窗,向车

子泼了油漆。夫妇二人没有受伤,但是这个事故却让安保工作陷

于尴尬的境地。

 

The car is one of two possible vehicles that Prince William and his bride

 will use at their wedding; a palace spokesman declined to comment on 

whether the cars had been fortified since that incident.

这辆车是威廉王子和他的新娘结婚时将要使用的仅有的两辆车

中的一辆;一位宫廷发言人拒绝就这两辆车的安全系数是否自

那次事故后得到了强化发表看法。

 

That protest was one of several recent demonstrations that turned 

violent. Last month, more than 200 people were arrested in London

 on suspicion of criminal damage, violent disorder and other offenses

 during protests against government cuts. Crowds threw missiles and 

vandalized a number of buildings, including the Ritz Hotel in Mayfair, 

a Nike store, and several bank branches. Dozens of people were 

injured, including police officers. Security for those protests involved 

thousands of police officers and cost more than ?2 million ($3.3 million), 

according to police.

那场抗议是最近几起暴力示威中的一场。上月,超过200人在伦

敦被捕,(警方)怀疑他们刑事破坏,暴力违规以及在抗议政

府削减开支时的其他过错。暴民乱扔投射物,肆意毁坏建筑物,

遭到毁坏的建筑包括伦敦上流住宅区的豪华旅馆,一家耐克专

卖店和几家银行分行。据警方透露,在这些抗议中,不少人受伤,

其中包括警察。针对这些抗议活动而动用的安保力量涉及上千名

警力,花费了2百万英镑,折合美金330万元。

 

Among other high-profile security breaches involving the royal family

 was a famous incident in July 1982 when a man twice broke into

 Buckingham Palace, once to wander through the kitchens and drink 

some wine, and later to enter the Queen's bedroom where she awoke

 to find him at the end of her bed and he engaged her in conversation.

在其他一些涉及到皇室的备受瞩目的安保漏洞中有一个著名的

事件,发生在1982年,当时一名男子两次闯入白金汉宫。第一

次是在白金汉宫的厨房里闲荡,喝了一点酒。后一次是溜进了

皇后的卧室,正巧皇后醒了,发现了这个人正在她床的另一端。

这名男子还同皇后进行了交谈。

世纪婚礼 - 思露 - liwei2007的博客
  评论这张
 
阅读(126)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017